یک جوان افغان از داستان مهاجرت‌اش به آلمان کتابی منتشر کرد Foto: Privat
۲٫ خرداد ۱۴۰۲

یک جوان افغان از داستان مهاجرت‌اش به آلمان کتابی منتشر کرد

عبدالمبین حکیمی، جوان ۲۶ ساله اهل افغانستان است که از یک سال به این سو در شهر هامبورگ آلمان زندگی می‌کند. او پس از رسیدن به آلمان کتابی با عنوان «مهاجرت» منتشر کرد که در برگیرنده داستان و علل مهاجرت‌اش به این کشور است. در این کتاب از روزهای نخست نبرد در زادگاه او، شهرستان اندخوی فاریاب تا رسیدن به آلمان همه به‌صورت داستان واقعی روایت شده‌است.

Foto: Privat

مبین درباره این کتاب که در دو بخش (داستان و علت مهاجرت‌اش) منتشر شده، می‌گوید: «در بخش اول این کتاب داستان مهاجرت‌ام به آلمان و چشم دید‌هایم در جریان خروج از فاریاب و رسیدن به کابل، چالش‌های راه سفر، سختی‌های گرفتن پاسپورت و دشواری‌های مرز تورخم را نوشته‌ام و در بخش بعدی به علل مهاجرت‌ام، به‌ویژه به محدودیت‌ها و چالش‌های اشاره شده که از دیرباز تاکنون سبب مهاجرت بسیاری از هم‌وطنان ما شده‌است.»

پیشینه فعالیت‌ها و مهاجرت به آلمان

Foto: Privat

عبدالمبین حکیمی، قبل از حاکمیت طالبان در افغانستان، محصل ادبیات، عکاس و گوینده‌ی اخبار و برنامه‌های سیاسی و اجتماعی در رسانه‌های محلی شمال بود. برعلاوه در فعالیت‌های اجتماعی و فرهنگی زادگاهش اندخوی، نیز سهم فعالانه‌ای داشت و در یکی از موسسات آلمانی به حیث رضا کار فعالیت میکرد.

این جوان اهل افغانستان می‌گوید که با روی کار آمدن طالبان در افغانستان تهدیدها و خطرات بزرگی متوجه زندگی او و همکاران‌اش بود، در مسیر اهداف دراز مدت زندگی‌اش محدودیت‌های بزرگی وضع شده بود و هیچ امیدواری برای آینده‌ی روشن وجود نداشت.

مبین در گفتگو با امل، گفت: «به عنوان یک جوان نو وارد اما شیفته‌ی دنیای رسانه‌ها، صدایم خاموش ساخته شده بود. بیشتر از صد رسانه از نشرات باز مانده بودند. فشار طالبان بر کارمندان رسانه‌ها، چون من، که همیشه از حقوق بشر، آزادی فردی و دموکراسی حرف می‌زدند، افزایش یافته بود.» او می‌افزاید: «در عالم بی سرنوشتی به سر می‌بردم و فقط اوضاع را نظاره می‌کردم. مثل صحنه‌های یک فلم تراژیدی، هر روز اتفاق‌های عجیبی در قسمت‌های مختلف افغانستان رخ می‌داد.»

مبین می‌گوید که با دیدن این صحنه‌ها تنها امیدش مهاجرت یا ترک وطن و آغاز فصل جدید زندگی در بیرون از مرزهای افغانستان بود. «اگر میماندم، سرنوشتم معلوم بود و زمینه‌ی رشد و پیشرفت در عرصه‌ی کارهای رسانه‌یی برایم میسر نبود. آزادی‌ام در بیان حقایق سلب شده باقی می‌ماند و باید با عالمی از محدودیت‌ها کنار می‌آمدم که حتی نفس کشیدن را هم برایم دشوار ساخته بودند.»

دستاورد بزرگ در کشور جدید

مبین پس از رسیدن به آلمان بخش پایانی کتاب‌اش را نوشت و به شکل «پی دی اف» منتشر کرد. به گفته او، این کتاب پس از نشر، در نخست با استقبال گرم مخاطبان افغان روبرو شد و هر مخاطبی پس از خواندن آن، دیدگاه‌های مثبت شان‌را در شبکه‌های اجتماعی با ذکر نام و عکس کتاب شریک ساختند. این تشویق‌ها سبب کنجکاوی شماری از دوستان آلمانی شد تا در مورد محتویات این کتاب بیشتر بدانند. «سرانجام پس از دید و بازدیدهای که با تعدادی از آلمانی‌های اهل قلم داشتم، محتویات کتاب را با آن‌ها شریک کردم و آن‌ها نیز علاقمند مطالعه کامل این کتاب شدند.»

کتاب «مهاجرت» نوشته عبدالمبین حکیمی قرار است به‌زودی به آلمانی ترجمه و در شهر هامبورگ به چاپ برسد. مبین در مورد اینکه کتاب‌اش چگونه مورد توجه ناشران آلمانی قرار گرفت و به چه دلیلی آن‌ها تصمیم به ترجمه و چاپ این کتاب گرفته اند، می‌گوید: «دلیل اصلی که ناشران آلمانی تصمیم به چاپ این کتاب گرفتند، حقیقی بودن داستان این کتاب است. آلمانی‌ها دوست دارند بیشتر داستان‌های حقیقی را مطالعه کنند و به‌ویژه موضوعات داغ افغانستان را که از سوی جوانان مهاجر افغان روایت شده باشد.»

مبین در پاسخ به این پرسش که آیا وقتی به نوشتن این کتاب آغاز کرده بود، گاهی هم این تصور را می‌کرد که کتاب‌اش در آلمان این‌گونه مورد تشویق و حمایت قرار گیرد، می‌‌افزاید: «قسمتی از این کتاب در فاریاب، قسمتی در کابل و پاکستان و قسمت پایانی آن در خود آلمان نگاشته شده‌است. در جریان نوشتن این کتاب همیشه تصور من این بود که این کار من بی تاثیر نخواهد ماند و مورد توجه مخاطبین زیادی قرار خواهد گرفت.»

تلاش برای بر پا خاستن و ساختن زندگی نو

مهاجرت نام آشنا برای همه افغانستانی‌ها است که از سال‌های دور و نسل در نسل این سرزمین خاطرات تلخ و ناگواری از این کلمه در ذهن دارند. اما به گفته مبین، روییدن از نو و ساختن زندگی در کشور جدید به زمان و صبر نیاز دارد. با تلاش‌های پیگیر، ایمان به خود و داشتن اهداف درازمدت برای کسب امتیاز مثبت به مادر وطن، می‌توان همه این دشواری‌ها را پشت سر گذاشت. «مهاجرت دشواری‌های زیادی دارد. اما موفقیت و رسیدن به یک جایگاه خوب، بدون تلاش‌های پی‌هم ناممکن است.»

خوشبینی برای داشتن آینده شغلی در آلمان

مبین در حال حاضر سرگرم کار با یک تیم آلمانی/ افغانی است که روی ترجمه‌ی آلمانی این کتاب کار می‌کنند. این جوان افغان برای داشتن آینده‌ی شغلی در آلمان خوشبین است و می‌گوید: «در آلمان برای جوانان هدفمند چون من، فرصت‌ها و سهولت‌های بی‌شماری وجود دارد. این‌جا جوانان پس از یادگرفتن زبان آلمانی می‌تواند در رشته‌ی مورد علاقه شان درس بخواند و کار کند.»

مبین در این مدت کم در آلمان توانسته عضو کانون ادبی «پَر» که هدف آن حفظ ادبیات افغانستان است، باشد و نیز با یکی از رسانه‌های تصویری آنلاین به عنوان گرداننده همکاری کند. این جوان پرتلاش افغان که در حال نوشتن دومین کتاب به زبان مادری‌اش (اوزبیکی) است، می‌گوید که در کنار یادگیری زبان آلمانی همچنان با یکی از موسسات آلمانی بخاطر تقویت زبان همکاری می‌کند.

کتاب «مهاجرت» در حال حاضر از طریق این لینک در دسترس است.

Foto: Privat